现在的位置:主页 > 综合新闻 >

世界文学评论:中外作家与学者访谈,母语写作(2)

来源:文学少年 【在线投稿】 栏目:综合新闻 时间:2020-07-13

【作者】:网站采编
【关键词】:
【摘要】:江少川:海外华文作家身居海外,在一个西方文化语境中的国度坚持用母语创作,而且这种写作不能作为谋生之本,你们的这种坚守的确非常可贵。据我所

江少川:海外华文作家身居海外,在一个西方文化语境中的国度坚持用母语创作,而且这种写作不能作为谋生之本,你们的这种坚守的确非常可贵。据我所知,华文文学作品在海外发行量有限,读者也相对较少,西方人由于语言不通,更是少有问津。海外华文文学的更大读者群在故乡的中国。对于这种现状,作为旅居海外、执着于母语创作的作家是如何思考与看待的。施玮:既然我是用母语汉语思考,当然也就用汉语写作了,而且我非常热爱汉语,认为其语言本身就奇妙无比,极具诗意。我过去上学时英文常常不及格,就是因为怕丢失对汉语的感觉,所以本能地抵抗学习其他语言。所以对我来说以中文写文学作品是必然的,也谈不上坚持。写作也是一种生存的表现状态,这种生存通常不是物质的生存,而是精神的内在的生存,我觉得自己是以写作来表现我精神的存在性,也是以写作来与外界进行内心交流的。

当然,身在海外,用母语写作就有了另一层意义,母语写作成为一种脐带,我并不想剪断它,母语写作提供了我与中国文化和社会的对话通道。我觉得自己无论生活在哪里,并无差别,我都活在故土,活在中国的血脉文化中。甚至比肉体生活在中国的人,更对这脐带式的联结有着自觉的意识。至于他人为何以母语写作,我不是太清楚,对此很难给出整体性的定义或描述。但有一点是肯定的,这是一种思乡、寻根的方式,也在很大程度上是自我定位的需要。

文章来源:《文学少年》 网址: http://www.wxsnzz.cn/zonghexinwen/2020/0713/389.html

上一篇:200614 防弹少年团智旻“文学界也是缪斯美”美
下一篇:真实的程咬金,并不像文学戏剧里说的那样

文学少年投稿 | 文学少年编辑部| 文学少年版面费 | 文学少年论文发表 | 文学少年最新目录
Copyright © 2018 《文学少年》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: